27 ธันวาคม 2549
“ไงเธอ ฉลองคริสต์มาสสนุกมากหละสิ หน้าตาเยินมาเชียว ถ้าฉันใจร้ายหน่อยคงจะบอกว่า Look what the cat dragged in. = ดูสิว่าแมวลากอะไรเข้ามา หมายความว่า สารรูปดูไม่ได้เลย”
“เออ ฉันรู้ว่าเธอไม่ใจร้าย แต่ฉันไม่ได้แฮ้งนะยะ ถ้าแปลเป็นภาษาอังกฤษสำหรับนักเรียนนอกอย่างเธอก็คงต้องบอกว่า hangover ใช่มะ ฉันน่ะแค่มีเรื่องตบตีกันเล็กน้อยกับเพื่อนที่บริษัท”
“อ้าว เรื่องอะไรล่ะ พูดกันดีๆ ไม่ได้หรือ ทำไมต้องใช้กำลังด้วย”
“ก็เธอเคยบอกฉันว่าเวลาปีใหม่ฝรั่งมักจะนิยมตั้งปณิธานว่าจะทำอย่างโน้นอย่างนี้ในปีใหม่ ใช่มะ เช่นลดน้ำหนักให้ได้กี่กิโล อะไรแบบนั้นน่ะ”
“ใช่ เขาเรียกว่า New Year’s resolution แต่กลายเป็นเรื่องได้อย่างไรล่ะ”
“ฉันบอกเพื่อนคนนี้ว่าฉันตั้งปณิธานปีใหม่ว่าเวลาฉันทำอะไรผิดพลาด ฉันจะไม่อ้างว่าฉันทำเพื่อบริษัทหรือทำเพราะรักบริษัท ฉันจะไม่เรียกร้องความเห็นใจจากคนอื่นว่าโถ ยัยนี่มันตั้งใจดีนะ ถึงมันจะทำให้บริษัทเสียหายแต่ก็อย่าไล่มันออกเลย เลี้ยงมันไว้เถอะ ให้โอกาสมันอีกหน่อย”
“เพื่อนเธอก็เลยหาว่าเธอ take a swipe at her = ด่าว่าเขา แล้วก็ปราดเข้ามาตบเธออย่างนั้นหรือ”
“เปล่าหรอก เขาบอกว่าก็ดีแล้ว เพราะครั้งต่อไปที่ฉันพลาดเขาจะได้บอกเจ้านายให้ไล่ฉันออก ฉันก็เลยปราดเข้าไปตบเขา”
“ก็เลยกลายเป็น catfight เลยสิ”
“แค่ฉันกับยัยนั่นตบตีกัน ไม่มีแมวที่ไหนเข้ามาเกี่ยวข้อง”
“นั่นแหละเขาเรียกว่า catfight หมายถึงการที่ผู้หญิงตบตีข่วนกัน เหมือนกับแมวสู้กันไง”
Session expired
Please log in again. The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page.