สำนวนโหล

7 - 8 กุมภาพันธ์ 2550

คนอเมริกันมักจะมีสำนวนมาตรฐานที่นำมาใช้ในสถานการณ์ที่เจอบ่อยๆ เป็นสำนวนที่ใช้กันแพร่หลายจนแทบไม่มีความหมาย แต่ก็ยังนิยมใช้กันอยู่

สำนวนเหล่านี้ถูกรวบรวมในเพลง The Check’s in the Mail ของ Weird Al Yankovic นักร้องสติเฟื่องที่ดังในยุคทศวรรษที่ 1980s จากการเอาเพลงฮิตไปดัดแปลงเนื้อกลายเป็นเพลงตลกพร้อมมิวสิควิดีโอจี้เส้น เช่น Beat It ก็กลายเป็น Eat It, Bad ก็กลายเป็น Fat

ถ้าคุณต้องการฝึกสำนวนโหลที่คนอเมริกันชอบใช้ ก็ศึกษาจากเนื้อเพลงนี้ได้เลย

Well, hey, how ya doin', have a seat, have a drink นี่ก็เป็นวิธีทักทายแบบกันเองสุดๆ

ยุคนี้เวลาคนอเมริกันทักทายกันแบบสนิทสนมจะนิยมใช้ Hey มากกว่า Hi (แต่ถ้าไม่สนิทกันก็ควรใช้แค่ Hi นะครับ)

ส่วน how ya doin’ ก็มาจาก How are you doing? ซึ่งเป็นภาษากันเองมากๆ ถ้าจะแปลเป็นไทยก็คง เป็นไงมั่ง

Have a seat ก็แปลว่า เชิญนั่ง ถ้าจะให้สุภาพก็ควรมี Please นำหน้า เป็น Please have a seat

Have a drink ก็แปลว่า เชิญดื่มเครื่องดื่มแก้วหนึ่ง (have นอกจากจะแปลว่า มี แล้ว ยังแปลว่า ดื่ม หรือ รับประทาน ได้ด้วย)

Boy, it's good to see you แปลว่า ดีจังที่ได้เจอคุณ คำว่า boy ที่ขึ้นหน้าไม่ได้บ่งบอกว่าพูดกับเด็กผู้ชายนะครับ แต่เป็นคำอุทานซึ่งในที่นี้แสดงถึงความพึงพอใจเหลือเกิน ไม่ว่าอีกฝ่ายจะเป็นผู้ชายหรือผู้หญิงก็ตาม

สำนวนโหลอีกรายคือ What can I say? = ฉันพูดอะไรได้ล่ะ อันนี้ใช้เวลาไม่รู้จะพูดอย่างไรดี เป็นคำถามที่ไม่คาดหวังคำตอบ และมักจะใช้เป็นคำตอบต่อคำถามซึ่งตอบไม่ได้หรือตอบยาก

เช่นถ้ามีคนถามคุณว่า Why did you break up with your girlfriend? = คุณเลิกกับแฟนทำไม คุณไม่อยากตอบก็อาจจะยักไหล่แล้วบอกว่า Well, what can I say? แล้วก็เฉไฉเปลี่ยนเรื่อง

Whoa, sorry, gotta run นี่ก็เป็นสำนวนตัดบท เหมือนกับว่าคุณกำลังเพลินฟังอีกฝ่ายจนลืมเวลา แล้วพอดีนึกขึ้นได้ ดูนาฬิกาก็ โอ้ แม่เจ้าโว้ย โทษทีเหอะ ต้องรีบเผ่นแล้ว (whoa เป็นคำอุทานครับ ออกเสียงว่า โว่ว)

โอกาสที่คุณอาจจะเจอสำนวนโหลบ่อยๆ คือเมื่อเป็นการแก้ตัวหรือปัดรำคาญ เช่น We’re working on the problem. = เรากำลังแก้ปัญหาอยู่ (อย่ามากวนใจเราน่า) We’ll get back to you soon. = แล้วเราจะรีบติดต่อกลับไป

และที่น่าประทับใจที่สุดก็คือประโยคที่เป็นชื่อเพลง The check’s in the mail. = เช็คอยู่ในไปรษณีย์แล้ว (เช็คส่งไปทางไปรษณีย์แล้ว)

ประโยคนี้ใช้เวลาคุณโดนทวงหนี้ครับ ที่อเมริกาการจ่ายบิลต่างๆ ใช้ระบบเช็ค ไม่ต้องโอนเงินเข้าบัญชี ไม่ต้องไปเข้าคิวจ่ายเงิน ทุกคนมี checking account = บัญชีเช็ค จะจ่ายอะไรก็เซ็นเช็คได้ ถ้าคุณทำธุรกิจ เงินเดือนหรือค่าจ้างต่างๆ ก็ส่งให้คุณเป็นเช็คทางไปรษณีย์

และโดยที่การจ่าย rubber checks = เช็คเด้ง เป็นความผิดอาญา ระบบนี้จึงอยู่คู่กับระบบเศรษฐกิจอเมริกันมาตลอด แม้จะมีการหลอกกันว่าส่งเช็คไปทางไปรษณีย์แล้วบ้างก็ตาม

สมัครเป็นสมาชิก ดาวน์โหลดฟรีอีบุ๊ค "ฟอไฟฟุดฟิดอังกฤษอเมริกัน เล่ม 1"

* indicates required
boonhod@hotmail.com
Copyright (C) 2019 by Jakkrit Srivali. All rights reserved. สงวนลิขสิทธิ์ โดย จักรกฤษณ์ ศรีวลี
>
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram