3-4 เมษายน 2550
คุณสิริมาฯ อีเมลมาถามว่า “เผอิญว่าไปได้อ่านกำหนดการภาษาอังกฤษฉบับหนึ่ง ตรงบรรทัดหนึ่งกล่าวว่า เวลา 21.00-22.00 น.: opt-in social เลยอยากทราบว่าคำนี้แปลว่าอะไรคะ เป็นกิจกรรมอะไรบางอย่างหรือเปล่าคะ”
ที่คุณถามมามีสองส่วนนะครับ ส่วนแรกคือ opt-in ส่วนที่สองคือ social
มาดู opt-in ก่อนนะครับ คุณจะสังเกตได้ว่าเป็นสองคำที่มียัติภังค์เชื่อมกลายเป็นคำเดียว ทำหน้าที่เป็นวิเศษณ์ ถ้าไม่มียัติภังค์ก็เป็นสองคำคือ opt in เป็นกริยา แปลว่า เลือกที่จะเข้าร่วม
คำว่า opt คุ้นๆ ตาไหมครับ นั่นก็เพราะว่ามีรากเดียวกันกับคำว่า option = ทางเลือก สิ่งที่ให้เลือก ซึ่งผู้ที่เคยซื้อรถคุ้นเคยดี เพราะรถแต่ละรุ่นจะมีลักษณะที่เป็น standard = มาตรฐาน และ option = สิ่งให้เลือก แตกต่างกัน เช่นบางรุ่นอาจมีหน้าต่างไฟฟ้าเป็น standard แต่บางรุ่นเป็น option ต้องจ่ายเพิ่ม
สำนวนที่มีความหมายตรงข้ามกับ opt in คือ opt out ซึ่งใช้กันแพร่หลายกว่า แปลว่า เลือกที่จะไม่เข้าร่วม
เช่น The gang wanted to go club-hopping after the dinner, but I opted out. = พรรคพวกอยากไปเที่ยวบาร์โน้นบาร์นี้หลังจากอาหารค่ำ แต่ฉันเลือกที่จะไม่ไปด้วย
ในกรณีอย่างนี้ ซึ่งคนส่วนใหญ่ไปกัน ถ้าคุณเลือกที่จะไปด้วยก็อาจใช้สำนวนอื่น เช่น I went along. มากกว่าที่จะพูดว่า I opted in.
แต่ถ้าเป็นกิจกรรมที่หากจะเข้าร่วมต้องแจ้ง เช่นต้องลงชื่อ อย่างนั้นจึงจะใช้ opt in เช่น It’s going to be a tough mission. Do you want to opt in? = มันจะเป็นภารกิจที่ยากนะ คุณอยากจะเข้าร่วมหรือเปล่า
บริบทที่เราจะเห็น opt-in ใช้บ่อยหน่อยคือในกรณีของการตลาดทางอีเมล
ถ้าคุณเป็นเหมือนผม ในแต่ละวันคุณคงได้รับ spam = อีเมลโฆษณาที่ส่งหว่านแหไปทั่ว เป็นสิบๆ ราย เช่นโฆษณาวิธีร่ำรวยจากอินเตอร์เน็ต วิธีหารายได้พิเศษ วิธีลดความอ้วน เหรียญจตุคามรามเทพราคาถูก ฯลฯ
Spam ถือว่าเป็นวิธีโฆษณาที่ขัดต่อหลักจริยธรรมทางธุรกิจ เพราะก่อความรำคาญและแม้แต่ความเสียหายให้กับผู้รับส่วนใหญ่ เนื่องจากต้องเสียเวลามาลบทิ้ง บางทีตั้งใจจะลบ spam แต่อีเมลที่ไม่ใช่ spam ก็พลอยโดนลบไปด้วยโดยไม่ตั้งใจ
แต่บางทีคุณอาจจะอยากได้รับข่าวสารเกี่ยวกับสินค้าที่คุณสนใจ คุณก็อาจไปเว็บไซท์ของบริษัทนั้นและกรอกชื่อและที่อยู่อีเมลไว้ ข้อมูลของคุณก็จะถูกนำไปบรรจุใน opt-in mailing list = รายชื่อและที่อยู่ลูกค้าที่สนใจสมัครเอง ทีนี้เวลาเขามีข่าวที่คุณสนใจข่าวนั้นก็จะอีเมลไปให้คุณโดยไม่ผิดหลักจริยธรรมทางธุรกิจ เพราะถือว่าคุณได้ opt in แล้ว
คราวนี้เรามาดูส่วนที่สองของ opt-in social ที่คุณสิริมาฯ ถามมานะครับ
ความหมายของ social ที่เราเข้าใจกันโดยทั่วไปคือ ทางสังคม เช่น social welfare = สวัสดิการสังคม social function = งานสังคม (เช่นงานเลี้ยง)
social เฉยๆ อย่างที่คุณสิริมาฯ ถามมาดูเหมือนเป็นคำย่อ ซึ่งอาจจะหมายถึง social mixer = งานพบปะคละเคล้ากันอย่างไม่เป็นทางการ
งานสังคมแบบนี้เป็นการเปิดโอกาสให้ได้รู้จักคนใหม่ๆ ซึ่งฝรั่งดูจะทำได้ง่ายกว่าคนไทย เพราะอาศัยแค่เดินเข้าไปหา ยื่นมือให้จับพร้อมกับแนะนำตัวเอง แล้วก็เริ่มชวนคุยได้เลยโดยไม่ต้องห่วงว่าจะเรียกเขาเป็นพี่หรือน้อง
Session expired
Please log in again. The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page.