Warning: Declaration of TCB_Menu_Walker::walk($elements, $max_depth) should be compatible with Walker::walk($elements, $max_depth, ...$args) in /home/dhthhgew/public_html/wp/wp-content/plugins/thrive-visual-editor/inc/classes/class-tcb-menu-walker.php on line 526
Blog - Page 2 - บ๊อบ บุญหด
August 13, 2009
คำที่คนไทยไม่กล้าออกเสียง

เมื่อวันที่ 4 พ.ค. 2552 มีกระทาชายอเมริกันนายหนึ่งว่ายน้ำไปที่บ้านนางอองซานซูจี ซึ่งขณะนั้นยังอยู่ภายใต้การกักบริเวณที่บ้าน (under house arrest) โดยรัฐบาลทหาร เหตุการณ์นี้กลายเป็นข่าวใหญ่พอสมควร และภายหลังก็สรุปว่าชายคนนั้นสติไม่ค่อยดี แต่ที่น่าสนใจสำหรับคนที่สนใจภาษาคือว่าชายคนนั้นชื่อ John Yettaw แต่สื่อไทยบางเจ้าสะกดชื่อเขาเป็น ยิททอว์ ทั้งๆ ที่นามสกุลจริงๆ ของเขาไม่มีสระ i สักกะหน่อย ผมสันนิษฐานว่าสื่อไทยเหล่านั้นไม่กล้าสะกดพยางค์นั้นตามวิธีออกเสียงที่ถูกต้องเพราะว่ามันบังเอิญไปพ้องกับคำไทยที่มีความหมายไม่สุภาพ แต่ถ้าคุณอยากเก่งภาษาอังกฤษก็อย่าไปสนใจนะครับว่าศัพท์ภาษาอังกฤษจะเสียงพ้องกับคำไทยที่ไม่สุภาพหรือไม่ ไม่งั้นถ้าคุณเจอคนถามว่า Have you eaten? = คุณรับประทานอาหารหรือยัง (กินข้าวหรือยังวะ) แล้วคุณยึดหลักเดียวกับที่ใช้ในการออกเสียงนามสกุลของนาย Yettaw ตอบว่า Not yit. ผู้ถามก็จะงงเปล่าๆ แล้วก็ไม่ต้องกลัวการออกเสียงคำว่า quay นะครับ เพราะมันออกเสียงว่า คีย์ (เหมือนกับ key ที่แปลว่ากุญแจนั่นแหละ) ส่วน quay แปลว่า ท่าเทียบเรือ

March 29, 2009
หยุดทำลายประเทศ

ประโยคที่ผมได้ยินเมื่อเร็วๆ นี้และสะดุดหูคือ “หยุดทำลายประเทศ” ที่สะดุดหูเพราะมันเป็นประโยคที่แรง แต่ถ้าพิจารณาดีๆ แล้วความหมายคลุมเครือเป็นอย่างยิ่ง เพราะเราไม่อาจทราบได้ว่าการทำลายประเทศในความหมายที่ตั้งใจนั้นคืออะไรถ้าเราไม่ดูว่าใครเป็นผู้พูด อย่างที่ฝรั่งเขาว่านั่นแหละครับ Where you stand depends on where you sit. = ท่าทีของคุณขึ้นอยู่กับว่าคุณนั่งอยู่ตรงไหน ถ้าเราเป็นฝ่ายที่อยู่ในอำนาจก็อาจมองว่าพวกที่ต่อต้านเราเป็นพวกทำลายประเทศ แต่ถ้าเราเป็นฝ่ายต่อต้านเสียเองก็อาจมองว่าพวกที่อยู่ในอำนาจนั่นแหละเป็นตัวทำลายประเทศ หาคำตอบอันปราศจากอคติได้ยากยิ่ง แล้วก็ทำให้ผมคิดต่อว่าจริงๆ แล้วพวกเราทุกคนก็คงมีส่วนทำลายประเทศคนละนิดคนละหน่อยแหละ ทุกครั้งที่เราฝ่าไฟแดง ทุกครั้งที่เราใช้เส้นฝากลูกเข้าโรงเรียนและตัดโอกาสเด็กที่เรียนเก่งกว่าแต่ไร้เส้น ทุกครั้งที่เรามุ่งกำไรจนไม่สนใจว่าสินค้าของเราจะเป็นภัยต่อสุขภาพลูกค้าเราแค่ไหน ทุกครั้งที่เรามองว่าคนที่มีความเห็นไม่ตรงกับเราเป็นศัตรู ต้องทำลายล้างให้ได้ สิ่งเหล่านี้และอื่นๆ อีกมากมาย นับเป็นการทำลายประเทศทีละนิดๆ ทำให้ประเทศเราตายช้าๆ ในลักษณะที่เรียกว่า death by a thousand cuts = การตายโดยกรีด (หรือตัด) หนึ่งพันแผล แต่ในขณะเดียวกันพวกเราทุกคนก็คงมีส่วนช่วยสร้างความเจริญให้กับประเทศคนละนิดคนละหน่อยเหมือนกัน ทุกครั้งที่เราเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ทุกครั้งที่เราใจกว้างยอมรับฟังความคิดเห็นของคนอื่น ทุกครั้งที่เราห่วงใยเพื่อนคนไทยด้วยกัน เอาใจเขามาใส่ใจเรา ไม่ว่าเขาจะแตกต่างจากเราแค่ไหน การทำลายประเทศหรือสร้างความเจริญให้กับประเทศเป็นสิ่งที่พวกเราทำกันทุกวันอยู่แล้ว ไม่ว่าจะโดยตั้งใจหรือไม่ เราลองมาดูกันสิครับว่าในแต่ละวัน การกระทำของเราเข้าข่ายไหนมากกว่ากัน แล้วมาดูซิว่าเราจะเลิกทำลายประเทศและหันมาตั้งหน้ืาตั้งตาสร้างความเจริญให้กับประเทศกันได้ไหม

February 8, 2009
ภาษาอังกฤษบิดๆ เบี้ยวๆ

การใช้ภาษาอังกฤษโดยไม่มีพื้นฐานเลย อาศัยแต่การเปิดดิก เป็นสิ่งที่อันตรายยิ่ง เพราะมีความเป็นไปได้สูงว่าจะเข้ารกเข้าพงชนิดกู่ไม่กลับ เช่นป้ายร้านอาหารที่เชียงรายแห่งนี้ เราเป็นคนไทยอ่านแล้วอาจจะคิดว่าไม่มีอะไรแปลก แต่ฝรั่งจะต้องเกาหัว (ภาพถ่ายโดย William Adams) เพราะว่าอย่าง "ปลาหมึกย่างหนวดเล็ก" เนี่ย เขาดันแปลว่า The moustache is tiny squid roasts เรารู้ภาษาไทยอยู่แล้วก็สามารถแปลกลับเป็นไทยได้อย่างง่ายดาย แต่ในภาษาอังกฤษ moustache แปลว่า หนวด (ของคน) น่ะครับ ถ้าเขียนแบบนี้ก็จะนึกถึงภาพปลาหมึกมีหนวดเรียวงามเหนือริมฝีปากบน เพียงแต่ว่าเราไม่รู้ว่าริมฝีปากบนของมันอยู่ตรงไหน หนวดปลาหมึก ต้องเรียกว่า tentacle(s) ครับ (กรุณาอย่าสับสนกับ testicle(s) ซึ่งแปลว่า อัณฑะ) และถ้าเราจะพูดว่า "ปลาหมึกหนวดเล็ก" ก็ควรใช้เป็น small-tentacled squid จะตรงกว่า เพราะ tiny แปลว่า ขนาดจิ๋ว (แล้วก็ไม่ต้องพยายามแต่งเป็นประโยคโดยมีกริยา to be เรียบร้อยล่ะครับ อย่างนั้นเรียกว่าเกินพอดี) ปลาหมึกย่างหนวดยักษ์ก็ทำนองเดียวกันครับ ไม่ควรใช้คำว่า moustache […]

January 24, 2009
Bye Bye Bush

ในที่สุดสหรัฐอเมริกาก็ได้ยินดีปรีดากับประธานาธิบดีคนใหม่ แต่ก่อนที่อดีตประธานาธิบดีบุชจะถูกกวาดลงถังขยะแห่งประวัติศาสตร์ในฐานะประธานาธิบดีที่แย่ที่สุด (หรืออย่างน้อยก็แย่ที่สุดคนหนึ่ง) ที่สหรัฐฯ เคยมีมา ผมขอเชิญคุณผู้อ่านมาโบกมือลาท่าน (อย่างสุภาพนะครับ อย่าลาท่านว่า Goodbye and good riddance! ล่ะ) ด้วยการย้อนกลับไปดูโวหารที่ท่านเอื้อนเอ่ยออกมาได้ราวกับคนปัญญาอ่อน (ต้องขอโทษคนปัญญาอ่อนจริงๆ ด้วยครับ) แทนที่จะเหมือนกับผู้นำประเทศที่มีอำนาจมากที่สุดในโลก ครับ ผมหมายถึง Bushisms วาจาจากปากของท่านบุชที่ต้องเรียกอย่างนั้นเพราะท่านเป็นคนที่วางมาตรฐานใหม่ในแง่ของความที่ผู้ฟังๆ แล้วต้องถามว่า “อะไรวะ” เริ่มจากอมตะวาจาของท่านอันดับที่ 10 นะครับ "Families is where our nation finds hope, where wings take dream." = ครอบครัวเป็นที่ๆ ชาติของเราพบเจอความหวัง ที่ๆ ปีกติดความฝัน ความจริงท่านควรพูดว่า where dreams take wing = ที่ๆ ความฝันติดปีก อันดับที่ 9 ท่านพูดกับประชาชนว่า "I know […]

December 2, 2008
The Thing with Two Heads

In 1972, movie audiences were stunned by The Thing with Two Heads, an experiment in which a bigot and a black man inhabited the same body. Today, on the other side of the world, a similar experiment is being carried out in a political laboratory known as Thailand. Will the two heads be able to […]

November 27, 2008
Random Thoughts

Haven't updated this blog in a while, but the political situation has gotten to the point that I have to let off some steam. The ASEAN SummitCambodia, Laos and Myanmar have asked Thailand to postpone the Summit. My first reaction was: what gall! My second was: this wasn't totally unexpected; the worsening political situation was […]

November 21, 2008
Somebody to worship

“So long as man remains free he strives for nothing so incessantly and so painfully as to find some one to worship.” ตราบใดที่มนุษย์ยังคงเสรี เขาจะไม่เลิกทนทุกข์ทรมานเพื่อไขว่คว้าหาใครสักคนมาเทอดทูนบูชา Fyodor Dostoevsky, The Brothers Karamozov

June 23, 2008
Stir-fried wikipedia

อาหารจีนยังมีอีกหลายอย่างที่น่าลิ้มลองเช่นจานพิเศษเหล่านี้ stir-fried = ผัด wikipedia = สารานุกรมออนไลน์ที่นิยมมากที่สุดในโลก ผมก็ไม่เคยลองชิมเหมือนกันครับ

April 1, 2008
All men are created equal

ในคอลัมน์ของผมประจำวันที่ 3 เมษายน 2551 ผมเบลอไปหน่อย ดันเขียนว่ารัฐธรรมนูญสหรัฐฯ เขียนไว้ว่า All men are created equal. ความจริงแล้วอมตวาทะนี้มาจากคำประกาศเอกราช (Declaration of Independence) ของสหรัฐฯ ครับ แฟนๆ คอลัมน์โปรดทราบตามนี้นะครับ

March 20, 2008
Obama's presidential mettle

After being subjected to the crude and nauseating thoughts of Thailand's "democratically elected" Prime Minister, listening to Barack Obama is like a salve to the spirit. Taking on subjects most American politicians wouldn't touch with a twelve-foot pole, Obama shows he has what it takes to be a great American president. Read his speech and […]

February 18, 2008
Revising History the Samak Way

Just when Thailand needs to get back the respect of the world, we get Samak as Prime Minister. When will this curse on Thailand be lifted? INTERVIEW / SAMAK SUNDARAVEJNew prime minister speaks his mindTells CNN only one person died in 1976 student uprising at Thammasat University The following are portions of a recent interview […]

February 18, 2008
Samak's Memory

Samak keeps insisting one person died in the 6 October 1976 massacre at Thammasat University. Here are some photos to refresh his memory. And here are still more. (WARNING: HORRIFIC SCENES OF BRUTALITY AND CARNAGE) The interviewer refers to historians. Samak dismisses it as dirty history. But I remember hearing him on the radio in […]

boonhod@hotmail.com
Copyright (C) 2019 by Jakkrit Srivali. All rights reserved. สงวนลิขสิทธิ์ โดย จักรกฤษณ์ ศรีวลี
>
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram